头条新闻

尼古拉斯·默瑟:让木乃伊进来

《可爱的木乃伊》是一部以《暮光之城》为背景的短片。
《可爱的木乃伊》是一部以《暮光之城》为背景的短片。- Contributed

托森·道伊十几岁时就爱上了在鹿湖艾尔伍德高中当演员。

她总是喜欢表演和上台表演。在过渡到舞台之前,他在学校乐队里吹萨克斯管。

It was an instrument chosen for her by a fourth grade teacher and it is something she played

When she was 12,her father took her to prestigious Montreal International Jazz Festival.这是达威在大城市的第一次,也是她第一次在如此大的舞台上体验爵士乐。

Dawe
Dawe

它总是在家里和各种各样的音乐一起演奏,但在这次旅行中,她看到了加拿大的传奇人物,比如奥利弗·琼斯和特雷弗·佩恩,along with the likes of Nina Simone.

“这是一次大旅行,”她说。

As it is when you're in high school,她有朋友在戏剧俱乐部想加入。

这个舞台对她来说并不陌生。She grew up watching her grandparents — Dr.尼尔和梅林·沃尔什-在布鲁克角和更远的地方舞台上表演。金宝搏手机app下载

It wasn't long before the she fell in love with acting and left the saxophone behind.

Now,she can't imagine doing anything else.Her early experiences on the stage became a launching point for the next two-plus decades of her life.

It's a journey that took her across the country performing,taking whatever acting workshop she could find and finally returning home.

Last April,表演把她带到了暮光之城,一个维多利亚式的老家。

她在那里扮演简的角色,扮演格林特的短片《可爱的木乃伊》。这是一部13分钟的电影,由Bhaveek Makan执导和执导,他小时候和Jashan兄弟和家人一起生活在暮光之城,是一名来自南非的年轻移民,拍摄于纽芬兰中部的社区,以简的家人为中心,他们在圣诞节期间受到木乃伊的折磨。188bet手机版

有人提到仙女和换生灵,but who exactly the evil mummers — perhaps janneys in this instance — are,whether they be man or supernatural creature.

它是纽芬兰文化和民间传说中著名方面的混合体。

马肯说:“我们想做一些适合纽芬兰(和拉布拉多)的东西。”"We wanted to cast local and we wanted to case people with accent from Twillingate."

Dawe doesn't think she speaks with an accent.Makan seemed to think so as she was hired for the film just several days before filming was set to start.

She sent in a tape of herself — something she does regularly as an actress living in Corner 金宝搏手机app下载Brook — and Makan was blown away.

"(Dawe) killed it," he said."We were so happy at how it turned out."

When the film was making its rounds at various festivals,人们很难理解所说的话,所以需要字幕。

Primarily a stage actress,Dawe had to acclimate herself to the setting.

That meant less exaggeration and definitely no jazz hands.She's trained to project her voice on stage,something she does well.

In front of the camera,然而,she felt like she was whispering.

She found the experience liberating.因为电影表演可以在镜头里进行,而在舞台上你却在现场表演,it allows for a certain level of experimentation by the artist.

每次都意味着有机会尝试新的线条。

Some work and others don't.

你可以把这些和演员的生活做一个对比。Its filled with auditions that work,lines that don't and the constant fear of rejection.

Artists have to push themselves through the doubts created by auditions that went bad.

She admits she made mistakes,but she stuck with it.她在高中时培养出来的爱不会那么容易就消失。

While she was auditioning,she use monologues from a play called Jewel by Joan MacLeod.几年前,她在布鲁克角的舞台西部戏剧节上演了一个独角戏。金宝搏手机app下载

这是关于挑战自己和学习更多关于她的工艺。

这给了她很大的信心,as if it was leading to this point.

看不容易,listening or even reading projects you've worked on.你不仅对自己的声音感到害怕,you offer small critiques of what you're doing that can make enjoying it impossible.

把自己放在那里让人们讨论和消化需要很多时间。

Speaking from experience,you're never quite sure how something is going to be perceived or how people will react.

On Tuesday night,Lovely Mummers was being shown at the Rotary Arts Centre as a part of its monthly film series.

Dawe was on hand to introduce it.

她在看节目时有点紧张,没有故意看观众的脸来判断他们的反应。

In reality,Dawe didn't need to.

She is proud of the work she's done.

Nicholas Mercer is the online editor with The Western Star.他住在溪边,可以在金宝搏手机app下载Nicholas.mercer@thewesternstar.com.

最近的故事